Langues vivantes à l' UPSSITECH     

ETHJ
ETHJ
 
CADRE PEDAGOGIQUE

Aujourd’hui, dans la perspective du développement des compétences transversales (connaissances, savoir- être et aptitudes ) la maîtrise des langues vivantes est incontournable pour tous les cadres-ingénieurs dans leur vie professionnelle. Cela inclut l’acquisition de la culture nécessaire à la construction d'un projet, la compréhension d'une situation donnée, la résolution d'un problème identifié, le leadership et la force de décision d'un chef de projet ou d'équipe. De même la notion d’éthique professionnelle s’impose également dans cette maîtrise linguistique et culturelle de langues étrangères.
Dès le début de leur formation, les étudiants-ingénieurs doivent prendre conscience de l’importance d’acquérir un niveau suffisamment élevé pour pouvoir évoluer de façon efficace dans un contexte international.

En cinq ans d’études, en y consacrant le temps et les efforts nécessaires, atteindre cet objectif est à la portée de tous.

Niveau minimum requis pour l’obtention du diplôme :
B2+ (soit 785 pts TOEIC)

Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité. Peut communiquer avec un degré de spontanéité et d'aisance tel qu'une conversation avec un locuteur natif ne comportant de tension ni pour l'un ni pour l'autre. Peut s'exprimer de
façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d’actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.
(Cadre Européen Commun de Référence en Langues)
 

  • Enseignements

L’objectif est de former des ingénieurs qui soient capables de communiquer efficacement et avec aisance dans des situations professionnelles variées dans au moins deux langues étrangères, tant à l’oral qu’à l’écrit. Il s’agit également d’utiliser la langue comme outil indispensable à l'atteinte d'un objectif.
Les compétences visées seront déclinées en langue de spécialité (LANSAD) et en langue pour la communication générale et la communication professionnelle selon 2 axes fondamentaux:
 

  • Deux axes fondamentaux

La communication orale
Expression : la formation s’appuie sur une participation active au cours dans des situations de communications professionnelles sous la forme d’échanges informels, de questions-réponses, de débats, de présentations individuelles ou en groupes, de mini-projets, d’entretiens ou de jeux de rôle.
Compréhension : Les étudiants sont confrontés à de multiples documents authentiques récents à la fois dans le domaine de spécialité et dans le domaine de la langue de communication (radios, télévisions, podasts autres suppoorts numériques anglo-saxons) grâce à des outils TICE de didactisation en présentiel et en ligne.
La communication écrite : rédaction de formes diverses de communication écrite en contexte professionnel (emails, compte-rendu techniques/scientifiques, mémos, appels d’offre, etc.) ou encore d’abstracts.

Ces deux axes s’appuient sur un renforcement de la compréhension et de la maîtrise des mécanismes fondamentaux de la langue cible et des spécificités nationales et régionales.

L’objectif général est l’harmonisation des niveaux dans les divers groupes. Le but est de permettre aux étudiants des groupes les plus faibles de rejoindre les autres groupes en 2e année.
Le premier objectif est d’amener l’étudiant à une maîtrise de l’oral et de l’écrit courant lui permettant de faire face aux diverses situations de communication requérant la maîtrise d’une langue de spécialité. L’accent est mis sur l’expression orale.
Le deuxième objectif est de le familiariser avec le vocabulaire et les expressions propres à sa spécialisation technologique et scientifique (langue de spécialité), et avec ceux de l’entreprise. Cette mise en œuvre permettra d’activer cette langue de spécialité dans un contexte socio-professionnel propre.
Le troisième objectif est de lui donner les connaissances nécessaires à une bonne compréhension des principaux ressorts de la culture socio-économique des pays dont il étudie la langue pour une future intégration dans ces pays.
 

PROGRAMME DE TOUTES LES LANGUES :


Maîtrise de la langue de communication et de la langue de spécialité :

A l’oral : l’enseignant propose des exercices de compréhension et d’expression orale à partir de supports variés. Les étudiants sont amenés à trouver des stratégies de compréhension orale pour retenir l’essentiel du message. La dynamique de chaque groupe repose sur une participation active des étudiants : résumés oraux d’information, transfert d’information, commentaires, débats, exposés, simulation d’entretiens, etc.

A l’écrit : les étudiants doivent développer une méthode de lecture rapide des documents et autres supports dans la discipline professionnelle. D’autre part les étudiants doivent rédiger des synthèses, des memos, CV et lettre de motivation, des lettres, des courriels, des résumés et des commentaires.

En parallèle : développement du regard critique des étudiants et sensibilisation à d’autres cultures : Analyse critique, commentaires et débats sur des documents authentiques écrits ou vidéo concernant des problèmes sociaux économiques ou culturels. Création de dossiers sur un thème particulier à un pays.
Travail de renforcement de la maitrise des mécanismes grammaticaux fondamentaux de l’anglais

1e ANNEE - L3

Langue vivante 1 - ANGLAIS

 48 h TD (soit 24h par semestre)



L3 S5 - SESSION 1

L3 semestre 5 : Contrôle continu 100%
Les contrôles continus portent sur les compétences suivantes :
LV1 :
(50%) Evaluation de la compréhension orale (non guidée) associée à de l’expression écrite (nonguidée) : rédaction d’un compte-rendu à partir d’un document audio.
(50%) Evaluation de la compréhension de l’écrit associée à de l’expression écrite : présentation du plan du texte et réduction à 1/3 du texte original environ.

L3 S5 - SESSION 2

Contrôle continu (40%) :
Utilisation de la note de l’élément, obtenue lors de la 1ère session.
Contrôle terminal (60% ):
- Présentation orale à partir d’un texte écrit portant sur l’un des thèmes abordés dans le semestre. 15min de préparation. 15min d'oral.

L3 S6 - SESSION 1

L3 semestre 6 : Contrôle continu 100%
Les contrôles continus portent sur les compétences suivantes :
LV1 :
(50%) Evaluation de l’expression orale à partir de la présentation par les étudiants d’un projet mené dans une autre discipline. Co-évaluation avec les collègues scientifiques (différentes dimensions du projet évaluées dans chaque discipline).
Présentation d’un article scientifique (partiellement choisi par l’étudiant). Les étudiants choisissent un sujet parmi les abstracts proposés par l’enseignant de langue.
Objectif : présentation d’un PPT ou d’un Prezi + recherches complémentaires devant 1 enseignant LV et 1 enseignant scientifique. Grille d’évaluation commune.
(50%) Evaluation de l’expression écrite : préparation d’une revue critique (‘critical thinking’) autour de 2 articles issus de journaux ou revues différents et portant sur un même sujet (fait de société, culturel, etc.).
Analyse image, texte, mise en page, vocabulaire, syntaxe, nature du document, etc…(critical review)

NB : Un TOEIC blanc est donné aux étudiants afin de leur permettre de faire le point sur leur autoformation.
La note n’est pas comptabilisée dans la moyenne du semestre.

 

L3 S6 - SESSION 2

LV1
Contrôle continu (40%) : Utilisation de la note de l’élément, obtenue lors de la 1ère session.
Contrôle terminal (60% ): Présentation orale à partir d’un texte écrit portant sur l’un des thèmes abordés dans le semestre. 15min de préparation. 15min d’entretien à l'oral.
 

Langue vivante 2- ALLEMAND/ESPAGNOL/JAPONAIS/RENFORT TOEIC

LV2 ( au choix : Allemand, Espagnol, Japonais) - Renfort TOEIC : 12 hTD (S6 uniquement)


L3 S5 - SESSION 1

L3 semestre 5 : Contrôle continu 100%
Oral ou  Ecrit
 

L3 S5 - SESSION 2

Contrôle continu (40%) :
Utilisation de la note de l’élément, obtenue lors de la 1ère session.
Contrôle terminal (60% ):
- Présentation orale à partir d’un texte écrit portant sur l’un des thèmes abordés dans le semestre. 15min de préparation. 15min d'oral.
 

L3 S6 - SESSION 1

L3 semestre 6 : Contrôle continu 100%
Oral ou  Ecrit
 

L3 S6 - SESSION 2:

Orale ou Ecrit (100%)

Autoformation GLOBAL EXAM

L’apprentissage en cours est systématiquement complété par un travail en autonomie guidée et via leur enseignant/tuteur : un accompagnement externe de type Global Exam et des logiciels sont à la disposition des étudiants, tels que ‘Rosetta Stone’, ‘TOEIC Longman’, ainsi que des documents en réseaux sur la plate-forme d’enseignement Moodle-UPS créés par leurs enseignants.

2e ANNEE - M1

Le premier objectif est de renforcer la maîtrise de l’oral et de l’écrit courants permettant à l’étudiant d’atteindre le niveau B2 du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, en anglais et le niveau B1 en LV2.
Le deuxième objectif est de permettre au futur ingénieur de pouvoir s’intégrer dans une entreprise ou une université à l’étranger en acquérant le vocabulaire et les tournures propres à la langue étudiée et en se familiarisant avec la culture du pays choisi.
Le troisième objectif est de préparer les étudiants à leur stage ou année d’études à l’étranger en 3e année en leur donnant une bonne compréhension des principaux ressorts de la culture du pays envisagé.

Langue vivante 1 - ANGLAIS

48 h TD (3 modules de 16hTD)

En anglais, les étudiants doivent valider 3 modules de 16H chacun :

LISTES DES DIFFERENTS MODULES PROPOSES EN ANGLAIS :
 

1. Module de communication scientifique :

analyse et rédaction d’articles scientifiques afin de repérerles expressions rhétoriques pour structurer un discours scientifiques (celles qui permettent d’introduire, de conclure, d’exprimer la cause, la conséquence, l’opposition, etc...) Rédaction d’abstracts, de description d’expérience, de commentaires de graphiques. Présentation Powerpoint d’un projet de recherche ou d’un TP selon les modalités d’une communication à un congrès. Réponses aux questions du groupe. Présentation d’un poster et réponses aux questions du groupe.

2. Module de communication professionnelle :

les étudiants sont constitués en ‘entreprises’. Ils doivent mener à bien un projet et en réaliser toutes les étapes techniques, depuis la conception jusqu’à la présentation. L’ensemble des étapes sont réalisées en contexte anglophone et doivent tenir compte du contexte et des pratiques nationales dans le domaine de l’ingénierie et des affaires.

3. Module ‘Job interview’ :

les étudiants sont préparés à mener un travail de recherche d’emploi en domaine anglophone, depuis la recherche et le décryptage des offres d’emploi jusqu’à l’entretien lui-même. Ils sont conduits à prendre en compte et à intégrer les dimensions culturelles propres au contexte anglophone dans ces différentes phases – rédaction de CV, lettre de motivation, communication téléphonique et entretien. Le travail d'acquisition et de mise en œuvre des compétences est effectué sous la forme de simulations et jeux de rôles.

Modalités d’évaluation

M1 S7 - SESSION 1

Contrôle continu 100%
Les contrôles continus portent sur les compétences suivantes :
Communication Professionnelle ; Communication Scientifique ; Job Interview + autoformation TOEIC
Module 1 (50%) : Expression écrite ou orale
Autoformation TOEIC (50%) : TOEIC blanc.
 

M1 S8 - SESSION 1

Module 2 (50%) : Expression écrite ou orale
Module 3 (50%) : Expression écrite ou orale
 

M1 S7 - S8 SESSION 2

Contrôle continu (40%) : Utilisation de la note de l’élément, obtenue lors de la 1ère session.
Contrôle terminal (60%): TOEIC blanc
 
Langue vivante 2 - ALLEMAND/ESPAGNOL/JAPONAIS/RENFORT TOEIC

24 h TD (12hTD par semestre)

Pas de modules. En LV2, la priorité sera donnée à la consolidation des acquis. Les différents modules comme ceux proposés en anglais, seront abordés successivement au cours des 3 années, afin de diversifier l’approche de la langue, dans la perspective d’atteindre le niveau B1, ou B2, voire C1, en Master 2.

Modalités d’évaluation

M1 S7 - SESSION 1

Orale ou  Ecrit (100%) .
 

M1 S8 - SESSION 1

Orale ou  Ecrit (100%)
 

M1 S7 - S8 SESSION 2

Contrôle continu (40%) : Utilisation de la note de l’élément, obtenue lors de la 1ère session.
Contrôle terminal (60% ):    Présentation orale à partir d’un texte écrit portant sur l’un des thèmes abordés dans le semestre. 15min de préparation. 15min d’entretien à l'oral.

Autoformation GLOBAL EXAM

L’apprentissage en cours est systématiquement complété par un travail en autonomie guidée et via leur enseignant/tuteur : un accompagnement externe de type Global Exam et des logiciels sont à la disposition des étudiants, tels que ‘Rosetta Stone’, ‘TOEIC Longman’, ainsi que des documents en réseaux sur la plate-forme d’enseignement Moodle-UPS créés par leurs enseignants.

3e ANNEE - M2

OBJECTIFS PEDAGOGIQUES POUR TOUTES LES LANGUES
(anglais, allemand, espagnol, japonais)

Anglais : Le niveau attendu en fin de semestre 10 est B2+ (CECRL), ainsi que l’obtention du score 785 à la certification TOEIC.

Le premier objectif est d’amener les étudiants à une autonomie d’apprentissage qui leur permettra de continuer à améliorer leur communication orale et écrite en anglais tout au long de leur parcours professionnel. L’étudiant doit être capable d’enrichir sa langue en mettant en œuvre différentes stratégies qui auront été amorcées avec les enseignants et adaptées à chaque profil de compétences.
Le deuxième objectif est d’approfondir le niveau des étudiants (B2+ en anglais, B1 en LV2) selon les 2 axes de compétences, c'est-à-dire de comprendre facilement une conférence ou un article spécialisé, de s’exprimer dans une langue nuancée pour présenter un sujet ou convaincre un auditoire.

En anglais les étudiants devront obtenir un score minimum de 785 au TOEIC (soit le niveau B2+), indispensable pour l’obtention du diplôme d’ingénieur.

Langue vivante 1 - ANGLAIS

Les étudiants suivent 2 modules de 12hTD chacun :
« Leadership and Ethics »
« Revolutions in industry »
 

M2 S9 - SESSION 1

Contrôle continu 100%
Les contrôles continus portent sur les compétences suivantes :

2 modules obligatoires + TOEIC
Module 1 - (30%) : Expression écrite ou orale (Revolutions in Industry)
Module 2 - (30%) : Expression écrite ou orale (Leadership and Ethics)
Examen TOEIC blanc : - (40%)

M2 S9 SESSION 2

LV1 et LV2
Contrôle continu (40%) : Utilisation de la note de l’élément, obtenue lors de la 1ère session.
Contrôle terminal (60%): Présentation orale à partir d’un texte écrit portant sur l’un des thèmes abordés dans le semestre. 15min de préparation. 15min d'entretien à l’oral.

Langue vivante 2 - ALLEMAND/ESPAGNOL/JAPONAIS/RENFORT TOEIC

M2 S9 - SESSION 1

Contrôle continu 100%
LV2 :
 Orale ou Ecrit (100%)


M2 S9 SESSION 2

LV1 et LV2
Contrôle continu (40%) : Utilisation de la note de l’élément, obtenue lors de la 1ère session.
Contrôle terminal (60%): Présentation orale à partir d’un texte écrit portant sur l’un des thèmes abordés dans le semestre. 15min de préparation. 15min d'entretien à l’oral.

Autoformation GLOBAL EXAM

Saisissez ici le contenu ici